Die Austauschschülerin Ana Kerrinckx aus El Salvador verbrachte 3 Monate an unserer Schule.

Ana K

Im Folgenden stellt sie kurz dar, wie sie ihre Zeit am Schönborn-Gymnasium empfunden hat.

Ich heiße Ana Kerrinckx und bin 16 Jahre alt. Ich komme aus El Salvador, einem kleinen Land in Mittelamerika und ich gehe zur Deutschen Schule San Salvador. Die 10.-Klässer aus meiner Schule machen jedes Jahr einen Austausch nach Deutschland, aber nicht alle können am Austausch teilnehmen. Nur die, die gute Noten haben. Ich habe drei Monate (vom 14. September bis 8. Dezember) bei Familie Köllmer verbracht.

Me llamo Ana Kerrinckx. Tengo 16 años y soy de El Salvador, un pequeño país en Centro América. Estudio en la Escuela Alemana San Salvador. Cada año, los alumnos de décimo grado hacen un intercambio a Alemania, pero no todos pueden participar - sólo los que tienen buenas notas. Me quedé 3 meses con la familia Köllmer (del 14 de septiembre hasta el 8 de diciembre).

(Ins Spanische übersetzt von: Felix K., Jessica, Joshua, Maike)

Meine Gastschwester Tina geht in die 11. Klasse und ich musste allein in die 10. Klasse gehen. In meiner Klasse (10d) habe ich neue Freunde kennen gelernt, die sehr nett sind. Meine Freundinnen aus meiner Klasse sind sehr süß und lustig. Jeden Nachmittag sind wir zum Netto gegangen, um Essen zu kaufen. Sie haben mir viele Arten von Schokolade, die ich noch nicht kannte gezeigt und sie haben Kartoffelchips mit Frischkäse probiert. Wir haben auch viel Zeit außerhalb der Schule verbracht. Ich werde sie sehr vermissen.

Mi hermana anfitriona Tina va a onceavo grado y tuve que ir a décimo grado sola. En mi clase (10d) hice nuevos amigos que son muy buena onda. Mis nuevas amigas son muy lindas y divertidas. Todas las tardes íbamos a “Netto” para comprar comida. Me enseñaron muchos tipos de chocolate que no conocía y ellas probaron los chips con queso crema. También hemos pasado tiempo fuera del colegio. Las echaré mucho de menos.

(Ins Spanische übersetzt von: Felix D., Dominik, Flynt, Marvin Linus)

Deutschland ist so anders als El Salvador. Die Deutschen sind kälter, aber wenn man sie gut kennen lernt, können sie sehr freundlich sein.

Die Schule hier in Deutschland ist auch anders als die Schule in El Salvador. Hier haben die Schüler mehr Fächer, der Schultag dauert länger und sie haben auch nicht so viele Ferien. In Deutschland ist es Pflicht, zur Schule zu gehen und in El Salvador nicht. Das finde ich gut, weil so alle Jugendlichen eine gute Ausbildung haben können.

Alemania es muy diferente de El Salvador. Los alemanes son más fríos, pero si los conoces bien pueden ser muy amables.

El colegio aquí en Alemania es muy diferente también. Aquí los alumnos tienen más asignaturas, el día de escuela dura más y no tienen tantas vacaciones. En Alemania es obligación ir al colegio y en El Salvador no. Eso está bien porque todos los jóvenes pueden tener una buena educación.

(Ins Spanische übersetzt von: Lea, Carina, Johanna)

Meiner Meinung nach ist die Schule in El Salvador strenger aber auch teuer. Deswegen können viele arme Leute nicht zur Schule gehen und keine Ausbildung erhalten. In El Salvador gibt es keine Realschulen, Gymnasien oder Hauptschulen.

Seit ich hier bin, haben sich meine Deutschkenntnisse verbessert und ich bin jetzt unabhängiger als vorher.

En mi opinión la escuela en El Salvador es más estricta y más cara. Por eso mucha gente pobre no puede tener una buena educación. En El Salvador no hay la diferencia entre institutos de enseñanza media, general o  básica. Desde que estoy aquí, mi alemán ha mejorado y ahora soy más independiente que antes.

(Ins Spanische übersetzt von: Lena, Mina, Michelle)

Liebe Ana, wir wünschen Dir für Deine weitere Zukunft alles erdenklich Gute! Deine 10d